Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
The new Internal Venture Capital Fund adds a new twist because it solely caters to the ideas of its employees, says Harvard's Gompers.
All this despite – or maybe because – it solely features puppets: jerky, wooden, Thunderbirds-esque dollies with all-too-visible strings attached.
"A quota to mandate diversity in the pool for a position raises fewer questions than an actual quota because it solely mandates consideration of a more diverse pool, not the appointment of a sex-balanced cohort of individuals," Rosenblum says.
The governor's aides insist that the refinancing plan is sound because it solely applies to capital investments -- bridges, roads, transit infrastructure -- and will not allow the fund to be used for operating expenses like washing buses.
The BARRIERS to Research Utilization Scale has been criticized because it solely identifies the barriers to the use of research and does not identify the degree to which nurses use other sources of information to support practice in relation to the definition of evidence-based practice [ 18].
Similar(54)
He says the service on his line should be one of the best in the country – and it has been in the past – partly because it operates solely on its own dedicated lines.
Was it solely because, consciously or not, we wanted to support younger women?
Centrica wants Venture because it focuses solely on late-stage gas development and production.
After its release, she rejected claims by victims' advocates that it was less than valid because it depended solely on what bishops had reported from their files.
Last December, a journalist from the French daily Libération boycotted a press conference on the EU presidency in Dublin because it was solely in English.
The simplest kind is the "stop-start" or "micro" hybrid, which is not generally regarded as a true hybrid because it relies solely on an internal-combustion engine for propulsion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com