Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
This part cannot be modified by an intruder because it necessitates the use of the group key.
This part cannot be modified by an intruder because it necessitates the use of the private key.
This part cannot be modified by an intruder because it necessitates the use of the private key of the core node.
This is, they argue, a tough task because it necessitates the moral equivalent of making water flow uphill.
Of course, our current selection of data sources, with the majority of them temporarily maintained at our institute, serves only as a prototype for the capabilities of our system because it necessitates the replication of some interaction datasets, resulting in the same update problem the aforementioned central repositories are facing.
Similar(55)
Before publishing his book he obtained permission from his former boss, CN Group managing director Robin Burgess, because it necessitated the lifting of a confidentiality clause.
This technique has been abandoned because it necessitates disconnection of the patient from the ventilator, and because gas exchange during measurement complicates interpretation.
Risk assessment of public harm is challenging because it necessitates consideration of the intent and capability of those who wish to do harm, as well as the vulnerability of the public and the status of public health preparedness for both deliberate and accidental events.
Like many of those she worked with, she was attracted to photography because it necessitates an interaction with the world, no matter how minute.
The death penalty increases the murder rate, because it necessitates allocation of limited tax dollars to execution while cutting basic social and mental health services.
While there's no way I'm going to ever be the ideal use case for Group Texting (the new "Location Based … "), because it necessitates having more than one friend, I can't really see the big problem it solves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com