Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
That matters because it lies at the heart of Britain's financial and business services.
The tendon is named after the ancient Greek mythological figure Achilles because it lies at the only part of his body that was still vulnerable after his mother had dipped him (holding him by the heel) into the River Styx.
Just a handful of farmhouses and a church make up the village of Valnontey, but small as it is, it's surprisingly well known to Italians because it lies at the very foot of the Parco Nazionale del Gran Paradiso, Italy's foremost national park.
Singapore is a thrilling place because it lies at a pivotal point in Asia, more or less equidistant from Japan and the Gulf and athwart one of the world's great shipping routes.
The deliberate failure to pay subcontractors may be the most far-reaching issue, because it lies at the heart of not just the credibility and legitimacy of all contractors, but of the whole American presence in Afghanistan.
Because it lies at the core of most spatial models, SAC is a fundamental concept of spatial analysis (Getis 2008).
Similar(50)
"The preparing, sharing and consuming of food is so precious," he says, "because it lies slap at the heart of what it means to be human – to love, to relate, to plan, to feed, to enjoy and to share".
It will also not hamper any current state initiative simply because both in scope and timeline, it lies at the bottom of the prevailing state RPS totem pole.
It lies at the base of Mount Brasil.
It was a comfortable-looking, settled old house, made of stone like its fence, easily found in the pathless forest because it lay correctly, compactly, at the end of the road, which was not a road at all, of course, but merely a way to the house.
The result is that rubbish is mounting up – huge drifts of it lie at the roadsides – because there is nowhere to dispose of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com