Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Black Friday is so named because it is traditionally the day retailers begin to make a profit or move "into the black".
Many anti-FGM campaigners in the country say the move would have little impact, because it is traditionally the parents who make the decision for a daughter, irrespective of age.
One of the favourites here is surely "Beshbarmak" which translates as "Five fingers", because it is traditionally eaten with the hands.
Similar(57)
Last week my boss explained to me, with pound signs where his pupils should be and saliva gathering at the corners of his mouth, that Black Friday got its name because it's traditionally the day when businesses' profits would go from the red and into the black.
In addition, its biomedical properties have also been investigated because it was traditionally known as a medicinal plant.
It's not as sweet as you'd imagine because it's traditionally made with unripe and slightly sour green mangoes, which add a lovely fresh kick to an otherwise creamy coconut fish curry.
It's quite neatly summed up by the subtitle of the catalogue to the show – "Hidden Histories, Untold Stories" – which carries, like the faint scent of lavender in old linen, a faint perfume of grievance, a sense that all this stuff had been unfairly sidelined because it was traditionally women's work.
The tendency to 'overlook' the right ventricle as an important part of the circulatory system occurred because it was traditionally regarded as a passive conduit, responsible for accepting venous blood and pumping it through the pulmonary circulation to the left ventricle [ 17].
Because of this, it is traditionally offered only once a year.
Think is trickier, because it is not traditionally transitive.
(The letter ''M" is traditionally chosen because it is typically represented by the widest glyph in the font, and other characters' widths are typically fractions of an em.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com