Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The reason why this meeting was so large was because it informed the day of everyone involved, and in war much like in business the decisions in one area impact decisions in another.
"It was a very important lesson for me because it informed the rest of my life.
Similar(58)
The network entry process is important because it informs the BS node of which WiMAX connected nodes it is responsible for serving and receiving communication content.
And that is indeed a good thing, because it informs the electorate about the candidates to a certain degree.
"How we talk about this care is critical because it informs the way in which people internalize the nature of the need," Strangio continued.
And second, the system was holistic it was successful because it informed all aspects of the society, just as a productive corporate culture must inform all aspects of an organization and its management.
In fact, this is a strength of the study because it informs about the specific groups that may contribute to the overall association.
This course is meaningful for me because it informs me on the issues of mass incarceration, how they affect the healthcare of formerly incarcerated people, and how I can reach them to help provide assistance".
The time to elimination is an important aspect of the intervention because it informs policy makers when they can expect to start seeing a return on their investment, in the form of savings in treatment costs resulting from reduced numbers of people being treated.
This information is valuable because it informs drug development and it guides clinical practice (Kimmelman and London, 2015).
It is a relevant document because it informs us about substances such as oil, lard and wax used in the past on marble for various reasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com