Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Tomlin says Chumby and its hardware partner, who Tomlin declined to name, chose the category because it has wide appeal and few competitors.
(If you want to be a snaker, practice on the Figure 8 Circuit, because it has wide roads).
Similar(58)
But I don't think the rest of us should because it has wider ramifications about the press treatment of people in similar circumstances.
In this study, stoichiometric methane oxygen is examined because it has a wide application in the industry; therefore, its safety concerns must be addressed.
This is because it has a wide distribution and is, over most of its range, a common species.
This contemporary house is perfect for your lovely big families, because it has a wide space as well as many rooms.
Some soldiers call it "a Barbie doll for men" because it has a wide range of accessories and replacement parts, including different styles of barrels, stocks, magazines and scopes.
The United States has always been a land of invention — technical, political, and social — because it has given wide latitude to indelicate statements the ultimate value of which is often far from immediately apparent.
Built in 1909 as a retreat for the Peduzzi family, an Italian engineering dynasty, the villa stands on the western shore of Lake Como, the side that is generally preferred by home buyers because it has a wide road that routes traffic around the pretty villages of Laglio, Brienno and Cernobbio.
The methyl violet (triphenylmethane dye) was selected because it has a wide range of applications in different industries and in the staining of bacteriological and histopathological work.
Araihazar was chosen because it has a wide range of As concentrations in drinking water and is within a reasonable commuting distance from Dhaka.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com