Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
For the most part, I completely understand President Obama: America is a pragmatic country precisely because it has free time for the hobby-horse of idealism.
Because it has free -electrons (C=O).
Similar(58)
By Mr. Büsser's reckoning, the specter of technology that once threatened to make mechanical watches obsolete has in fact been a blessing for the industry because it has freed watchmakers from the need to approach their craft with overly literal aspirations.
Say that you don't regret having given up your managerial role several years ago, because it has freed you to generate income and you believe that other able employees might also choose to follow this path if it was openly acknowledged by the firm to be an accepted option.
An insulator (such as ceramic or dry air) conducts electricity very poorly because it has few or no free electrons.
Fiction can out‐provoke the Tube, because it has the free dom of hours and the intimacy of imagination.
It's also true that the N.F.L. has no motivation to develop a minor league because it has a free one called college football.
It is a garden I love because it has a free spirit and it takes you, as the best gardens do, into another world.
Charity Hospital is cherished by the city's underclass, not only because it has provided free care to generations of poor New Orleanians — to call yourself a "Charity baby" is a point of pride — but because the architecture proclaims an esteem for the common man that is lacking in the modern city.
Although the Drude model is usually used to describe metals, it is applicable to ITO, because it has numerous free electrons.
The affinity of the polymerase domain for this structure is not high because it has no free 3' ssDNA adjacent to the last added nucleotide, i.e., it has synthesized a transient flap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com