Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
This experience is called "random" because "it comes to us by chance, and since "we have no other experiment to oppose it"; perception attained in this mode it "remains with us unshaken".
Because it comes to life.
I love television because it comes to you.
It's hard to imagine a waning of the jihadist threat that doesn't involve some kind of liberalization in the Muslim world, either because Islamism comes to be reformed from within or because it comes to be rejected by subject populations.
And its political aspect was probably fundamentally quite hostile to her. "But when I went to see it I realised that … this was good propaganda about Margaret Thatcher because it comes to the human point.
In a similar vein, it is not the case that each value has to be a personal value just because it comes to us only through the mediation of value experiences (1923, Chapt. IV, §7, 152).
Similar(48)
Not because Kutil and Hess were lesbians but because "it came to D.H.H.R.'s attention yesterday that the Kutil-Hess home is over capacity".
Mr. Clayton brought up "editorial independence" in his statement on Thursday because it came to light last month that CBS prohibited one of its Web sites, CNET, from presenting an award to the Hopper.
That report has never been published because it came to a conclusion unhelpful to the Saudis".
Hawaiians called leprosy mai pake, "Chinese sickness," because it came to the islands in the eighteen-thirties, and appeared to have arrived with the Chinese.
The rape in December may have drawn great public anguish because it came to symbolize the collected grievances of hundreds of millions of women.
More suggestions(16)
because it tries to
because it responds to
because it attempts to
because it allows to
because it happens to
because it refers to
because it helps to
because it stands to
because it serves to
because it is to
because it seeks to
because it has to
because it fails to
because it corresponds to
because it aims to
because it relates to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com