Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
And religion, purely because it causes all wars.
"That kind of redistribution is often very painful because it causes all sort of distress," Mr. Buiter said, like corporate insolvencies and defaults by banks.
Similar(57)
The debates were good because it caused movement on all fronts.
Concentration of 10 μg/mL was chosen because it caused minimal viability loss to all cell lines after 24-h incubation based on the viability data (see below).
Again, this relationship is not true for the C terminus, because the TAP tag causes all proteins to have the same C terminus (p = 0.2, Kruskal-Wallis test; Figures S1E and S1F).
He watches us as if we were in a play or a movie and the only thing we do have control over is our emotions, and that's what makes it interesting for him because he causes all the bad things to happen in the world, all the natural disasters, war and murders, all that sort of thing, and he likes watching our reactions to it".
The Hall effect, known since 1879, describes how application of a magnetic field perpendicular to a current-carrying wire creates a voltage across the wire, because the field causes all the electrons to bunch up on one side.
I wouldn't want to play against them because they caused all sorts of problems today.
What struck me at the Supreme Court hearing was just how messy and incoherent our current laws are — it was really surreal to watch Donald Verrilli, the solicitor general, explain that yes, these are federal laws, but no, the government doesn't want Arizona's help in enforcing them, because that could cause all kinds of trouble.
Spraying volicitin on all crops isn't the answer, says Tumlinson, because "causing all plants to produce more volatiles would just confuse the wasps".
"I am concerned about it because it's the issue that is causing all the controversy, but I'm not going to weigh in on it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com