Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "because in real practice" is correct and can be used in written English.
It is typically used to explain a concept or idea within the context of real-life situations or experiences. Example: "In theory, this method may seem effective, but because in real practice it has been proven to be flawed, we need to consider alternative solutions."
Exact(1)
Because in real practice the measured signals are often affected by periodic disturbance due to the combustion oscillations, the controller is extended with an internal model based filter, to remove the effect of the periodic disturbance.
Similar(59)
However, in real practice, we rarely use such a high threshold because the outcome of missing high-risk disease is more pronounced in penile cancer.
A variation in concepts is possible, because it is unknown how far the themes reach in their contribution and interaction in real practice.
In real practice, in-duct devices do not exist alone in any duct system.
CBA has an acceptable efficacy profile in real practice.
Since clinical pathways are made up of various interconnecting parts we have chosen the cluster-randomized controlled trial because is widely accepted as the most reliable method of determining effectiveness when measuring cost-effectiveness in real practice.
In this practice auction, subjects had to bid in three real practice rounds for another product.
Regarding the precision in the real practice, we afford an electrical version of our ruler in the real practice.
"Bleeding becomes an even bigger issue in real clinical practice".
This is not likely fully accurate in real world practice.
Uricosurics are of limited application because of the high frequency of comorbidities (particularly renal, which render their use ineffective) and drug interactions, significantly limiting their use in real clinical practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com