Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(8)
Intuitively, this convergence occurs because in a large, panmictic population ancestral lineages quickly get separated to different individuals such that the sample spends a majority of its history in a configuration in which lineages are exchangeable.
The solution can't be as simple as one point of contact because, in a large, complex, global organization, one point of contact is never simple.
Effectively, if you're asked on the sixth day, that is the local canvassing board, the answer has to be no because in a large county it can't be done.
Because in a large number of samples it was not possible to completely separate 9Me27 and 11Me27, we pooled them for further analyses.
For this report, we limit our analyses of the dust samples to the azinphos-methyl residues because in a large number of samples other pesticides were below detection levels.
Our results are unique because in a large cohort, they demonstrate that mortality and rates of ESRD are relatively low compared to other contemporary studies and with an earlier Swedish study.
Similar(52)
This is because in a larger geographic range the environment is likely to be more heterogeneous, with differences in, for example, climate, local abundance of host plants, or interactions with competitors or parasites.
In truth she said, the college wants to be part of both Bronxville and Yonkers because, in a larger sense, "we straddle both communities".
In truth she said, the college wants to be part of both Bronxville and Yonkers because, in a larger sense, "we straddle both communities". She called that an enviable position and had the president of the college call back to voice the same idea.
Because, in a larger sense, the healthy democracy depends on the active involvement and consent of the governed.
Qi said he thinks the move will be a good thing because in a larger town, there will be schools and better health care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com