Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"This case is being prosecuted solely because I blew the whistle on President Clinton's attempt to fix a court case".
Mr. Mehling, 50, of Buckingham, Pa., said, "I was fired because I blew the whistle and told them they had a scheme to strip money out of the pension plan".
The group was initially conceived more as a confidential support group for the whistle-blowers themselves".I joined the group," said Father Lemmert, "because I had been badly ostracized because I blew the whistle.There was no support out there, and this group has been a lifeline".
I can only imagine what he saw, because I blew my face off.
Similar(56)
On the last lap, I heard 20 seconds, but I knew I had to keep going because if I blew up they'd catch me.
The truth is if I were to receive $100 in cash, what I would probably do would be to allocate most of it to responsible things like feeding and clothing my children and saving for their college education, and I would blow $20 of the gift on four large mocha lattes for me and only me, and I would feel no guilt because what I blew on myself was greatly outweighed by my responsible allocation.
At this end point in the holiday, I'm usually depressed about leaving, facing up to the possibility of living on baked beans because I've blown my budget.
I remember that day like it was yesterday – chiefly because I think I blew up Dad's stereo speakers by trying to turn !
"Because the truth is I blew up the Murrah building and isn't it kind of scary that one man could reap this kind of hell?" McVeigh said the attack was in revenge for the killing of the wife and child of a white separatist in a gun battle with the FBI at Ruby Ridge in Idaho in 1992, and the FBI raid on the Branch Davidian religious cult in Waco, Texas, in 1993.
I blew smoke because smoke it was the breath of life.
But I blew Black Monday because of overleveraging and vowed, "Never again".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com