Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I guess the prey was big, and _____________ was overwhelmed because he reached a breakthrough where no other interrogators had, in spite of almost four years of uninterrupted interrogation from all kinds of agencies from more than six countries.
No, it was because he reached a decision that, at the highest level of sport, so often provokes the kind of upset represented by Tsonga's 3-6, 6-4, 6-4, 6-4, 6-4 quarter-final triumph stretched over three hours and eight minutes of relentlessly intensifying action.
Similar(54)
But Mr. Garabedian said he was still skeptical about the terms of the offer because last year he reached an agreement in court to settle sexual abuse claims by 86 people against a former priest, John J. Geoghan, only to have Cardinal Law back out of the deal, saying the archdiocesan finance council would not approve it.
And as Douglas Jones said: "He was very bitter because he reached such heights and still had difficulty getting sponsors.
Martin rightly credits Edmond Malone, Boswell's editor, for the book's existence... Boswell lives on because he reached out.
Crist could have easily run in Long Island and won because he reached across the aisle.
The NYPD claims that Devin was searched because he reached toward his waistband.
He must sense this because he reaches back and pulls you close behind him.
But these women, their lives didn't stop just because they reached a certain age.
Aniplex wanted Maeda to write a screenplay that would be very "Key-like, with touching moments of laughter and tears," but initially Maeda found himself at a loss to write a story more amusing than Little Busters!, because he thought that he had reached a limit with Little Busters! in regards to a "Key-like story".
In families, we do not cut off children just because they reach a certain age.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com