Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
(Because every ward has its own unit, many Mormon-sponsored troops are smaller than average).
Similar(59)
Smoking habits (i.e., amount and duration in cigarette pack years [py], consumption of tobacco via cigar, pipe or snuff tobacco) prior to surgery were documented based on patient files because the ward nurses routinely record this information for every patient upon admission.
Soon after she arrived, he was called away because a ward chairman had been beaten up.
She was turned away because the ward was full, and the young woman later died at home.
It does not matter so much now that the 23 wards, to which the 35 were reduced in 1947, no longer contain the city, because the "ward part" has no administrative significance.
For two days in May, nurses refused to do vaginal exams because the ward was almost out of latex gloves -- this in a country where nurses have to assume that any woman they examine may be H.I.V. positive.
They told the court that they had to intervene immediately because the ward faced a medical emergency that was only vaguely described: he or she was demented or disoriented, and at risk of exploitation or abuse.
Rachel Urban, a research pharmacist whose PhD thesis investigates communication through admission and discharge, cites a young, blind, diabetic man recently denied insulin all day because the ward was waiting for information from his district nursing team.
A few will re-elect half their councillors, while several more will have all of their seats up for re-election because of ward boundary changes.
It was impossible to blind the observer making daily measurements because the ward location disclosed treatment group.
7 This may be because the ward studied is staffed to reflect a relatively high nursing workload.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com