Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
In actual fact, an X-factor neckline can happily handle a big earring, this season – but not so big as to obscure your shoulders, please, because enabling a cold shoulder is what this season's best fashion does.
However, it only issued warning tickets because enabling legislation had not been introduced at that time.
Morillo said the ordinance also offers the alternative of posting street numbers and names in Arabic numbers and Roman letters, because enabling police, firefighters and the general public to identify the building in an emergency is one of its chief purposes.
Morillo said the ordinance also offers the alternative of posting street numbers and names in Arabic numbers and Roman letters, because enabling policemen, firemen and the general public to identify the building in an emergency is one of its chief purposes.
Organizations that saw real results from their experience agenda understood that they needed to work actively on developing the mind-set cross-organizationally; that they needed to set themselves up for success because enabling a real customer experience focus is multi-faceted.
Similar(55)
Also, DLS is chosen because enables determination of size distribution during aging time in parallel with electrochemical measurements without affecting the sample.
Appia's white-label offering is attractive to manufactures because enables its partners to deliver apps to more than 3,200 different mobile device makes and models.
Because technology is enabling them.
As is "fudge" because it temporary enabling you to change colour often.
Not just because it costs less, but because it enables a different lifestyle.
Tree-based topology construction is popular because it is simple and because it enables load balancing among nodes [1, 6].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com