Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Building confidence takes time, because each rush of confidence you achieve is temporary at first.
Similar(59)
Maybe being a mom has made me more sympathetic to the plight of every freak, because a rush of concern came to me -- was this Edward real?
The authors acknowledged that training for such instances was difficult because of the "rush of adrenaline" involved.
Asian exchanges have dominated global issuance of stocks, largely because of a rush of listings by Chinese companies.
The black market has exploded in size mainly because of a rush of new meteorites arriving from North Africa and the Arabian Peninsula.
[C6.] A Good Season for Online Sales Online sales surpassed the high range of estimates this year, in part because of a rush of last-minute shoppers.
The American Red Cross has a 10-day supply of blood on hand because of the rush of donations after the Sept. 11 attacks, though it has also thrown out some blood because it could not be frozen in time, officials said.
Judith Jamison's "Love Stories," choreographed in 2004 with Mr. Battle and Rennie Harris, amounts to little in terms of choreographic structure, but it's an audience hit simply because of its rush of appealing dance opportunities and, again, its range of dance styles (Mr. Harris adds hip-hop to the mix), impressively delivered.
That was very exciting for me just because of the rush of it.
His elevation to the Church of England's most senior post has been well known for some days, ever since it emerged that two bookmakers had suspended betting on the contenders because of a rush of money on Bishop Welby.
The 1880s saw a shift from Nordic skiing (cross-country skiing), to Alpine skiing (downhill skiing), because the adrenaline rush of gliding down a mountainside had more mass appeal than skiing across level terrain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com