Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
We think the stringent networks performed less well because considerable amounts of data are excluded during the filtering process.
Time and resources prevented access to all forms because of the difficulties in using the portal for accessing the study data and because considerable amounts of data were missing.
Similar(58)
Our approach of automated spine analysis will be particularly useful for analysis of involvement of intracellular kinase signaling in spinogenesis, such as MAPK, PKA, PKC, PI3K, CaMKII, or calcineurin (Hatanaka et al. 2009) because considerable amount of data to analyze are necessary to investigate multiple pathways in systematic fashion to reveal entire molecular underpinnings of spinogenesis.
Technical difficulties have hampered genomic studies using single cells because many analytic techniques require considerable amounts of genomic DNA (gDNA).
Dynamic four-dimensional (space and time) imaging in vivo, especially when performed over extended periods, generates considerable amounts of data because hundreds of individual cells, potentially interacting with each other, are revealed at several time points.
"The River Ythan has suffered from considerable amounts of diffuse pollution because it's quite intensely managed for agriculture".
26a, 56 Few of them were soluble in THF, toluene or CH3CN, but they provided considerable amounts of elimination products because of their strong Brønsted basicity.
Because direct observation necessarily sub-samples nesting behavior, it may therefore add considerable amounts of sampling variance to estimates of total time devoted to different behaviors.
Both types consume considerable amounts of energy.
Swiss law lets managers keep considerable amounts of information secret.
Many buyers earn "considerable amounts of money" in the City.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com