Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
But there wasn't a decent role for Pavarotti, because all the men looked such wimps.
When she was 21, she got a job on the English-language weekly, the Standard, "dead and buried now", only, she says, because all the men were at war.
"If we don't fight, we're all going to rot back there because all the men are going to be in jail and the women are going to be re-educated".
Because all the men studied had prostate cancer, the findings apply only to its severity and tendency to recur, and do not indicate whether obesity increases a man's risk of developing the disease.
She said the EU had been a "strong friend to women in this country", and warned against assuming that Britain did not need that friend because "all the men are now modernised and somehow liberated".
River Cartwright joined MI5 because all the men in his family did, but screwed up so badly that he neutralised the nepotism, and Roderick Ho is an IT geek whose precise character defect has so far been sketchy in the series, but becomes the crux of London Rules.
Similar(54)
("The rest of the band couldn't get them," Soroush explained, "because in Iran all the men have to do their military service before they can leave the country").
He is dressed in flame-red long shorts and baseball cap and, because not all the men speak English, his words are translated by Hamza "Cranky" Ben Youssef, a Tunisian breakdancer with a pigtail and a connoisseur moustache.
Along comes the Civil War, and Washington looks different: Northerners don't adore him because he was a slave-owner; Southerners can't quite embrace him because, after all, the man freed his slaves.
This bird of the Asian steppe has spread across the world because of all the man-made farms, towns and cities that resemble their original habitat.
He once gave a homeless man a pair of his old shoes because that's all the man wanted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com