Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Board-a-match is the hardest form of the game because a difference of one trick can change your score on a deal from 100percentt (you win one point) to 0percentt (you lose the board).
Such sequential DSMs are particularly relevant to geomorphic studies because a difference of DSMs provides a high-resolution, spatially distributed surface model of the topographic and volumetric changes through time (e.g., James et al. 2012).
Such a delay may lead to patients being unnoticed while their health conditions worsen, which is dangerous because a difference of 1.5 degrees Celsius can result in adverse outcomes [2].
Despite its widespread use, the application of RNAi is often hampered because a difference of only a few nucleotides in the sequence of the target RNA can change the efficiency of a small interfering RNA (siRNA) from high to zero, and publicly available design tools for siRNAs are not yet perfect.
However, because a difference of this size was considered unlikely to represent a biologically relevant effect the inclusion of additional patients was stopped.
Furthermore, determination of cases with CSF-1 expression near cutoff value could be difficult because a difference of 20 40 in the semiquantitative immunohistochemistry assessment could be quite subjective, especially in the clinical setting.
Similar(51)
It will be because of a difference of opinion.
"He's encroaching upon the powers of the attorney general merely because of a difference of opinion, to accommodate a political agenda".
He became the enemy of Flavius Rufinus, because of a difference of opinion about the treatment of some barbarian invaders in 389.
Despite its civilised chairman and circumscribed powers, the Neill committee is heading for a collision with Mr Blair.This is because of a difference of philosophy.
"If, however, it came to this worst of worst cases, the euro will not fail because of a difference of 145 billion euros".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com