Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
As it happens, I thought I'd already cancelled my Labour membership, but something must have gone awry because I continued to receive bizarre emails asking what "Jeremy" should ask David Cameron at PMQs.
Later, while reading my translated pages to Gadbois, I had a ludicrous thought: that he gave me more work only because I continued to have lunch — and now dinner — with him, as though that, and not the translations, were the true nature of my services.
Later, while reading my translated pages to Gadbois, I had a ludicrous thought: that he gave me more work only because I continued to have lunch and now dinner with him, as though that, and not the translations, were the true nature of my services.
Later on, I was invited to speak on news bulletins and to take part in the radio program because I continued to write.
Another example: When I ran for the GOP presidential nomination in 1996, the Federal Election Commission sued me and my campaign because I continued to write my Fact and Comment editorials.
"Some of it - not all of it of course - because I continued praying for him and hoping that one day I would find him". She never did see her son again.
Similar(46)
"But I hope my best game is 10 years from now, because I continue to keep getting better.
I have posted nothing except an author photo because I continue to feel that confusion over how private, or not, to be.
But I believe we have made some real progress because I continue to work impatiently to cure this disease and other cancers as well.
But I guess I'm still stuck in the '70s, because I continue to believe that I look just as good with a naked face as I would with makeup.
I do not join Part III, which would further extend the reach of Apprendi v. New Jersey, 530 U. S. 466 (2000), because I continue to believe that case was wrongly decided.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com