Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Past bills introduced in the State Legislature have had so many exceptions added that they became toothless and were abandoned.
Similar(59)
"Without targets, Redd becomes toothless," said Peg Putt of the Wilderness Society.
His carefully evasive soundbites about crime rates and staffing levels become toothless under scrutiny.
Over time, however, Marinetti began to think that fascism had become toothless and reactionary, so he resolved to revolutionize the lives of his countrymen in a functional manner.
Through the same movement that makes religion civil, the authority and message of the church is completely lost and becomes irrelevant, and the church, conflating civil religion, and often politicized civil religion, with its own heritage, becomes toothless.
As Kanfer notes, Graham Greene put his finger on the moment when the riotous satirists became as toothless as the stereotypes they burlesqued: in an enthusiastic review of "A Day at the Races" (1937), he expressed his dismay at a scene in which Maureen O'Sullivan, "a real person," called them "silly".
But they had became rather toothless in front of goal in the three games since Warnock started prowling the Whites' touchline last month.
In New York, the American Labor Party purged its leftists and became the toothless Liberal Party.
Still, the notion now gaining ground among impatient traders — that the central bank has become a toothless symbol of Euro-stasis too fixated on inflation — may also be overdone.
Mr. Bush said that in facing down Iraq, the United Nations' relevance was at stake, suggesting that it would become a toothless institution if it failed to enforce its mandates.
People would say, 'I don't do tents' or 'Never trust a hippie' or even 'What's Glastonbury?' But a decade of Jo Whiley, of short inserts of A N Other Comedian being wacky in the healing fields, and Glastonbury has become as toothless, as normal as The X Factor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com