Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
They became the first half of "Beyond Katrina".
Subsequently, "Ghost" became the first half of "Haunted"; he later described Beyoncé as the "only visionary in the room" for her ability to find potential in scraps of songs.
Similar(56)
To become "the third half of your brain": Google, hopes co-founder Sergey Brin, with the introduction of Google Instant.
Michalak and Morgan Parra will become the third half-back partnership the French have deployed in this year's championship.
Although the closing sections of the novel bog down in postmodernist allusions and therapeutic-age asides -- "they had broken up for reasons that had little to do with who they were, and a lot to do with who they had both needed to become" -- the first half showcases Ms. Eve's ability to conjure up the lives of her ancestors with a full arsenal of literary techniques.
Henry said he was delighted for Stephen Donald who became the fourth outside-half used by the All Blacks in the tournament when he replaced the injured Aaron Cruden in the first-half.
Miguel Cabrera, of the Tigers, became the first player in nearly half a century to win the triple crown, leading the American League in batting average, home runs and runs batted in.
That was topped by a weekend in January 2013 when she became the first female actor in half a century to star in both the No 1 and No 2 movies at the US box office (Mama and Zero Dark Thirty).
Last November, Daschle became the first party leader in a half century to be defeated for reëlection.
The Merseyside club had drawn all three of their previous games in Group B but, thanks to Jordon Ibe's second-half strike, became the first English side to win at the Kazan Arena.
"It's unfortunate but I spend so much time in the sun I feel it was bound to happen sooner or later," said the 35-year-old - who became the first woman to win the half-Ironman and Ironman world titles last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com