Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
Figures became indistinct and hazy, while backgrounds receded into almost total abstraction.
After a mile or more, the path became indistinct and the river forked at the Fofanny Glen.
Shapes became indistinct, or she fell back onto old ones, like the soupy sun top and briefs.
Greens turned to grey, the tree outlines became indistinct and once we entered the closed canopy over the dry stream, we were in murky half-light, picking our way over the bare ground thread of a path.
The spoke-like structure became indistinct at increasing hypocentral distances owing to successive ray-bending processes during wave propagation.
The dislocation density and other defects in the ε-Cu particles also increased and the particle/matrix interfaces were serrated or became indistinct as deformation progressed.
Similar(43)
Many stones had surfaces thickened with lichen and decay, where inscriptions had become indistinct.
In the low light, red campions are luminous on a wall around a mine shaft, and bluebells among the granite boulders become indistinct pools of mist.
On his many visits to the island, he had been fascinated by its haunted landscape and mysterious light especially the slow transition from day into night, an extended period when forms are still visible but their shapes become indistinct.
The most gorgeous passages are those that veer toward mysticism: I now belong only to myself, having fallen into myself and mingled with that night where everything becomes indistinct to me but more than anything myself.
Under all those influences Mr. Carroll himself becomes indistinct, and the depressed mood is experienced as a hopeless feeling that everything interesting has been done and that all that is left is to construct tasteful ancestral memorials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com