Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
As they hurled insults at him, the skies opened and Mr. Ma quickly became drenched to the skin, all of it captured live on television.
Witnesses said that the floor became drenched with blood and that soldiers, apparently dead, were draped over chairs in the waiting area or lying on the floor.
Their clothing was primitive – layers of wool that became drenched with condensation under their oilskins – and his skin tensed as if he had been exposed to a sudden chill, and stayed like that for days.
This pinball world became drenched in nausea.
Tony's business suit became drenched with sweat and the doctor developed large bruises on the palms of her hands and on her knees.
This was short lived as I soon became drenched with water for about half the ride and winds started picking up.
Similar(54)
"I'll consider the book a success," he continued, "if a number of copies become drenched with sun cream".
Jenkins's book, which is full of the doings of New England blue bloods before it becomes drenched in young soldiers' blood, and "Climb to Conquer," by Peter Shelton, a correspondent for Outside magazine, tell the same story: how the 10th Mountain Division was created, how it fought well and how many of the members who survived went on to great things.
Never mind the lights going out regularly in Chittagong, nor the bizarre decision to hold day-night games in locations that become drenched with dew at night making bowling and catching near-impossible; they've been close to inept when it comes to actually playing cricket T20.
The pollen trap is largely unaffected by the weather, but in severe conditions of driving rain it is possible for a sample to become drenched.
Freeway is a four hundred page comic about a Canadian man with the head of a cartoon dog who comes to Los Angeles to work in animation and every facet of his life becomes drenched in misery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com