Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"At the moment those discussions became amicable between the two groups, we didn't have anything more to do with the story".
Similar(56)
She said her once-strained relationship with Leinart has become amicable.
Initially a dour, rude and unbending apparatchik — the very cutout of a military officer in a dictatorial regime — Mr. Tint Swe became more amicable and lenient, realizing that censorship was unsustainable in the age of the Internet.
The amicable breakup became official right in mid-January".
Amicable curiosity became awkward – faux pas one could attribute to cultural differences – then finally glib and intrusive questions.
Amicable curiosity became awkward faux pas one could attribute to cultural differences then finally glib and intrusive questions.
These groups traditionally had amicable relations, but became increasingly polarised during the first civil war (1956-1972).
At first it was an affiliate of the Anti-Defamation League of B'nainB'rith, but in 1996, in what Ms. Stahl called "an amicable separation," it became an independent organization.
He admits to "philosophical differences" with the board, though he is leaving on "amicable" terms.Anglo American became the latest mining company to write down assets, disclosing a $4 billion impairment charge on its Minas-Rio iron-ore project in Brazil.
In 1995, the couple completed what was initially a largely amicable divorce, but relations became more bitter when the princess sought to auction some of the jewellery she had been given, including family heirlooms.
And it ended with an extraordinary number of agreements on big issues, making it not only the most amicable but by far the most productive session since well before George E. Pataki became governor five and a half years ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com