Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Collectively, their focus on the Northeast -- and particularly the undulating folds and retreating horizons of the Hudson River Valley -- created a bond of aesthetics and environmentalism that became a thread of the local culture, visible from the battle to protect Storm King Mountain from development in the 1960's, to the struggles over PCB pollution in the river today.
Similar(59)
The idea to play with a multisided space became a thread in the narrative construction of the piece.
Their customary refuges have become a broken thread of narrow, vanishing ponds.
Her Bargarran trademark thread became a mark of quality, and others in the area began to emulate her techniques, starting an industry in which Paisley once dominated the world, and which shaped the town's history.
The scholar James Buhler argues that such a system was an inevitable development, given the novelty of long-form visual stories: "Musical accompaniment became an obvious red thread of orientation within the confusing field of narrative integration".
A very loose tooth can become stubborn and hang on a thread of gum for weeks.
Indeed, cycle tourism, by its nature, seeks to unite and create a network so that it can became a new narrative thread capable of collecting landscapes, places, cultures.
Beset by Noah-like visions of a gathering storm, Shannon's increasingly unbalanced anti-hero, whose family history contains a thread of acknowledged mental illness, becomes obsessed with reinforcing an old storm shelter in which he hopes to hide his family.
In a mental well-being context, there comes a stage in most people's lives that the desires of our chattering mind becomes a common thread in the tapestry of life.
15 1 A THREAD OF GRACE, by Mary Doria Russell.
A thread of #Coachella highlights thus far.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com