Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"became a platform" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used in various contexts, but it typically refers to a situation where something or someone transforms or evolves into a platform for a specific purpose. Here are some examples: - "The social media app became a platform for spreading misinformation." - "His company's success in the tech industry became a platform for his philanthropic efforts." - "Her passion for writing soon became a platform for advocating for marginalized communities." - "The abandoned building became a platform for local artists to showcase their work." - "The international conference became a platform for discussing global climate change issues."
Exact(40)
Mr. Hazare's hunger strike became a platform to articulate broader public frustrations.
The site became a platform for thousands of bloggers, none of whom was paid.
But for an Illinois-based investment adviser, regulators say, LinkedIn became a platform for promoting bogus investments.
The magazine was committed to arts coverage and became a platform for debates about sexism in music.
Sting's "Englishman in New York" became a platform for humorous observations on the differences between word meanings in England and in the United States.
Last year the festival, well known for engaging in political debate, became a platform for protest against the arrest of the Iranian director Jafar Panahi.
Similar(20)
Will Twitter become a platform used by the masses?
A newspaper becomes "a platform as well as a publisher," Rusbridger told me.
It needs to become a "platform" for services rather than a machine.
The showcase for the dedicated has become a platform for documentation; diehard concertgoers double as extras.
Commentators say Parliament has become a platform for politics, not lawmaking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com