Your English writing platform
Discover Ludwig'beautifully formed' is a valid phrase in English.
You can use it to describe something that has been made or crafted with artistry, skill, and attention to detail. For example, "The potter made the vase so it was beautifully formed."
Exact(33)
Small, beautifully formed, and £12.99?
Apple's iPad Mini (£269) is still the one to beat: small and beautifully formed.
It is tiny but just as beautifully formed as the Mughal ruler's Taj Mahal.
Baked in fluted molds, they have the look of small, beautifully formed sandcastles.
An angler isn't your beautifully formed Bolt, Daley, Ennis or Farah.
It's small, covering just 25m2, but beautifully formed from two convex walls.
Similar(27)
What I enjoy most about Matt Pond PA's music is that all the parts, be it vocal or cello, blend together beautifully to form a full sound.
Here's the bad news: My fava bean plants, though flowering beautifully and forming tiny little pods in the center of the plants, were overcome with black mold brought in by the aphids that I thought I had washed off with the hose.
Merritt is the author of a seemingly endless stream of perfectly formed, beautifully yearning songs of failing relationships, which he relates in a rich baritone equally evocative of Neil Hannon and Bing Crosby.
We are long past the time when the artistic director of the National Theatre could opine in the Sunday Times "that it's time to free ourselves from the obsession with the perfectly formed, beautifully diverse audience" as Nicholas Hytner did in 2008 while explaining why "British theatre is the envy of the world".
When you are done playing 18 holes, hike the many jagged rock formations and sand dunes along the California-Nevada border, including Devil's Golf Course, a beautifully apocalyptic landscape formed by an evaporated salt lake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com