Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Learning Latin (once I was free of Caesar) fed my love for words upon words, words in continuation and modification, and the beautiful, sober accretion of a sentence.
Similar(59)
In an essay published in March, in the journal Le Tigre, Patrick Marcolini, a professor of philosophy at Nice University, identifies it as a burning style, one that "burns like ice," in the words of Baudelaire; the recurring usage of the concept of the spectacle as it was elaborated by Guy Debord; and a beautiful and sober presentation, which contrasted with the radicality of the texts.
Beautiful mess, sober warrior, forever seeker.
On the wall, there's a sober, beautiful red and blue painting of the Madonna del Melograno (Virgin of the Pomegranate) at the Annunciation.
Timbuktu is a cri de coeur against violence and intolerance, but what makes it so unusually compelling as a protest film is that it's also a richly poetic work of cinema – witty, beautiful and even, sobering though it is, highly entertaining.
Run by Englishman Mark Williamson, this place has sober yet beautiful interiors and a cellar boasting 10,000 bottles of wine.
It's only when Niccol photographs Africa, as a ravished but beautiful land, that he sobers up and turns to earth tones.
Paisley shawls, in silk and cotton and later in wool, with sober colouring, were beautiful in their own right.
It was, if in rather a more sober manner, a beautiful day, and much better than Christmas shopping.
"It was a dream-like scenario: a sober crowd, a beautiful setting, in front of a fucking Renzo Piano building, with passers by stopping to see what's happening and then engaging with the concert itself..
I have an attraction for black because it's sober, it's not beautiful decoration, it doesn't satisfy your eyes immediately, it's difficult.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com