Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Its piercing, incessant strings are married to a shuffling beat; think Psycho's Norman Bates doing the moonwalk.
Smartly, it sets Murvin's voice as hovering above a hard-slapping early-1980s computerish beat – think Sly & Robbie circa Fort Augustus.
When I have disagreed with a strategy or idea my boss has had (which really isn't that often because I have been lucky enough to work with incredibly smart and spot-on people), I usually wait a beat, think it over and then go back to them in person and say something like, "With all due respect, I have to say I thought it over and I am not sure I agree with your point here for X and X reason.
Similar(57)
By and large, though, those of us on the Seg Beat thought of CORE as a Northern organization.
Imran Ayub, a journalist on the Karachi beat, thinks the PAC and the government will strike a bargain that preserves the PPP's Lyari constituency despite this disastrous operation.
So even at my stage of recovery I'm going to be really careful about how I watch it and who I watch it with". And Tom Quinn, from eating disorder charity Beat, thinks that's sound advice.
There's a common saying: When you hear hoof beats, think horses, not zebras.
Every medical student is taught "when you hear hoof beats, think of horses not zebras" – in other words, don't favor an exotic explanation over a more likely one.
In medicine there's a saying, "When you hear hoof beats, think of horses not zebras".
If you're a fan of dark and dirty beats (think Drumcode's Adam Beyer in girl form), she has to be at the top of your list.
Unlike other ensemble films where the big star got most if not all of the major action beats (think Mission: Impossible 3 or The Kingdom), every Joe and every 'not-yet-Cobra' villain gets various highlight moments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com