Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The title on the front cover is "The Yes" instead of "The Yes Album", although the spine bears the correct title; and the track "The Clap" appears as the third track on the second side.
Similar(59)
The 2012 shows were heavy with pink coats, from Osman to Jil Sander, and while this coat was not a direct rip-off, it bore the correct hue.
If tax-aware juries became the norm, plaintiffs would push for higher settlements, and thus both settling and non-settling defendants would bear the correct amount of punishment.
I look to you to lead the way in revaluing the billion and cutting these (American) Internet "billionaires" down to size at the same time.DECLAN O'RIORDANDisley, CheshireSIR May I suggest The Economist bears the standard of historically correct language and refrains from using the word Gallic for French ("The return of the Anglo-Saxons", May 6th)?
Setting the elevation angle displaced a bubble from the level position, and elevating the gun until the bubble returned to the level position brought the gun bore to the correct elevation angle.
"The holly bears the crown".
Hence, Stanley says, "If the hermeneutic fictionalist is correct, then x can bear the propositional attitude of pretense toward a proposition, without it being in principle accessible to x that x bears the propositional attitude of pretense towards that proposition.
Who bears the burden?
Why should patients bear the responsibility to receive the right medication or to have the correct leg amputated?
"The method," Codivilla concluded, "has borne the very best results, correcting the deformity, and diminishing, or completely removing the shortness of the limb" [ 2].
The method has borne the very best results, correcting the deformity, and diminishing, or completely removing the shortness of the limb.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com