Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
It bears only on those accidents.
They are, however, subalternate to geometry in exactly the same way as the demonstrations in optics are, for optics is the science of light, and geometry bears only on certain accidents of light, not on light itself, and does not explain why light has those accidents.
Effects of AnTc on general growth in these strains are small as expected if inhibition bears only on the few cells with multiple copies of tetA.
Regardless of the causing mechanism, if the initial carcinogenetic event bears only on somatic stem cells or pluripotent cells, it will have to occur in this minor fraction of the cell population, i.e., the number of potential initiating cells will be low.
Similar(56)
The government's proposals bear only on the financing of pensions for workers in the private sector, not those in the sprawling public administration or other complementary retirement plans, Le Monde noted.
We were happy to bring our expertise to bear only on the basis that it would not detract from the policing of London … the Home Office have additionally funded the investigation above normal grants to the Met.
Several stems have relatively small collars that do not reach the medial margin of the femoral calcar and thus bear only on the cancellous bone.
They bear only on a limited outbreak, in a single clinical setting, within the framework of the French healthcare system.
Carver and Scheier (1990, p. 23) noted that "it seems that discrepancies noted by the meta system have greater emotional impact when they concern a central element of the self than when they bear only on a more peripheral goal (a program or a sequence of action).
The Bears only arrived on Friday but looked crisper and sharper in every facet of the game.
The genre of fantasy sports that he is intent on dominating bears only a vestigial relationship to Okrent's original idea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com