Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Rosa mulliganii bears long-lasting orange hips, as do the climbers Rambling Rector and the Garland.
Similar(59)
Thanks to corporate scandals and a long-lasting bear market, the words "wealth" and "rich" are now considered somewhat disreputable by our mass media, not to mention Washington and America's cultural elite.
It should, however, be borne in mind that long-lasting untreated OSA may also lead to HF as a result of the chronically excessive pre- and postloading of the myocardium resulting from systemic hypertension.
During this bear market the most brutal and long-lasting since the 1930s the merit of value investing has shown its mettle.
Stress of social defeat in rodents is known to have a strong and long-lasting effect on brain, physiology and behavior, which bears similarities with certain human stress related psychopathologies.
Working people who live close to or below the poverty line, especially the millions who continue to feel the long-lasting sting of our slow recovery, disproportionately bear the brunt of our nation's lackluster family leave laws.
Because God is the only one that can bear the weight of our identity and actions out of that reality yield long-lasting fruit because true reconciliation is an investment in eternity.
The Republican Party's predicament bears little resemblance to the one facing Democrats in Bush's first term, when Karl Rove famously predicted a long-lasting Republican majority.
Treatment approaches have to bear in mind this identity pathology that has to be addressed in order to arrive at a long-lasting change of the disorder.
Compared with today's bears, this ancient creature, named Indarctos arctoides, had a surprisingly large penis bone that suggests it had infrequent but long-lasting sex sessions, the study found.
Very long-lasting".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com