Sentence examples for bears himself from inspiring English sources

"bears himself" is an acceptable, usable phrase in written English.
It is most often used to describe a person's actions, behavior, or demeanor. For example, "He bears himself with great dignity and poise."

Exact(5)

In a situation where everything conspires to make him a trifle ridiculous he bears himself well; his perfect modesty is wonderfully refreshing.

He appears in these idiosyncratic ways in characters––the way he walks or bears himself, the gestures, a thing he does with his lips when he's thinking, or something he does with his hands".

(I think the impulsive kiss in the trial scene is a mistake, however; hints of homosexuality don't violate the word of the text, but is such literalism necessary?) Mr. Nelis's Antonio bears himself with an upright stoicism, and his affection for Bassanio is written in gentle but true colors.

The "Afternoon of a Faun" came first on yesterday's programme, and M. Debussy, who is typically French to look upon, and who bears himself with a certain aloofness which one associates with the poet, was heartily welcomed as he took his place at the conductor's desk.

The young man from Chicago bears himself with military discipline and honor and the old vet carps like some ill favored vindictive shrew.

Similar(55)

Does he bear himself like a pauper?

He has always borne himself royally.

Alexander who bore himself gallantly in the face of great danger escaped almost by a miracle.

'Johnny is simply going to bore himself to death', said Peter Rothenbuhler, the editor of Le Matin.

"Brand only seems able to issue a hundred-or-so words of pseudo-revolutionary blather before beginning to bore himself".

Knowing full well he would get no sympathy from us, he bore himself with offended dig- v,1' a I a a a ^.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: