Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It's easy to ignore the plight of polar bears far to the north; less easy to be inattentive when a storm knocks out the lights in Manhattan, floods the subways and wrecks New Jersey coastal towns, as happened a year ago with Superstorm Sandy. .
Similar(59)
But the Colvins say the final film bears "far more similarities" to Freedom.
Vans, a longtime purveyor to surfers and skateboarders, contends that a new offering by Skechers U.S.A. bears far too close a resemblance to its own checked pattern.
The impetuous and headstrong Aaliya, referred to several times as a no-nsense person, bears far more of the film's opprobrium than the stolid Abhay.
But we have learned you cannot move bears far enough away.
Even if the UK government itself actually bears far more of the responsibility, it must be admitted that the EU is part of an international economic order that has been unkind to many.
Death Star II: We blew it up again, again unemployment plummeted, and a bunch of teddy bears far exceeded their dance aerobic workout quota, substantially lowering the galaxy's obesity rates.
Push the gummy bears far enough on each toothpick that at least ¼ of an inch of the sharp end is still sticking out.
They fed us some sort of buffalo stew (I think) and shared glasses of homebrew moonshine which was apparently made of honey and river water, but which bore far more resemblance to murky rocket fuel.
It bore far more resemblance to elections in the West than those of America's regional allies, who are decades behind Iran in terms of democratic practice and mostly run along familial or tribal lines.
With incentives like that, it is no wonder that European private-equity managers have the stomach to restructure businesses which executives of listed companies leave alone.But to earn such sums, private-equity managers have to bear far more risk than their counterparts in public companies do.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com