Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Bears easily picked it apart with little dig routes to Brandon Marshall on the left side.
Similar(59)
Such bloody-mindedness is not always borne easily, but it is an important qualification for Mr Van Miert's job.
Maybe that's it, I don't bore easily, I find the world an immensely interesting place".
Conservatives appear to believe that the sequester is a big nothing, that cutting 9 percent out of nonmilitary spending and 13 percent from military spending can be borne easily.
It might not be for you if … You'd bore easily of two young sisters sounding like Nashville exports from days past.
Maybe it's just my own character, too; I'm impatient and bore easily, and so I assume others will be bored and I don't want to be boring".
You bore easily, but also become highly passionate toward the things that do not bore you, and you learn like crazy.
It is not uncommon for these dogs to become moody or destructive if not properly stimulated and exercised, as they have a tendency to bore easily and will often create their own fun when left alone to entertain themselves.
Many holiday traditions represent light and birth, and for a family coping with pregnancy or infant loss, the ironies and companion absences can be too stark to bear easily.
I of course mean "limitless" if you're willing to settle for making a f*ck ton less money than comparably qualified men who do your same job, and bear easily twice the doubt on your abilities.
All chapters are solid; some are very good - traumatic brain injury, hypoplastic left heart syndrome (despite hints of poetic licence), pertussis, drowning, hyperammonaemia, acute heart failure (especially seeing that the topic can bore easily); and some are excellent - tricyclic poisoning, total anomalous pulmonary venous connection, refractory narrow complex tachycardias.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com