Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
When you walk, each knee bears a force equivalent to three to six times the body's weight.
Similar(59)
Bringing to bear a force of 100,000 men, he conquered Decebalus in two hard-fought wars (101 102; 105–106) and annexed Dacia, settling it with people from neighbouring parts of the empire.
The larger value of elastic modulus for spider silk crystal than that for amyloid fibril is ascribed to the loading mechanism in that the spider silk crystal bears a loading (force) whose direction is perpendicular to the fibril axis of spider silk crystal, while the amyloid fibril exerts a force along the fibril axis [55].
In both cases, the attack bears a defence force.
The friction force or torque plays an important role in limiting lateral deflection, especially when the car bears a large compressing force.
These designs often focus on axial loads transmitted to the radial head by the capitellum; however, the radial head also bears a significant transverse force at the PRUJ.
Therefore, the boundaries of the analysis object can only bear a pulling force, as shown in Fig. 14.
Each will handle four of the nine Beethoven symphonies separately, then join for Symphony No. 9, bringing to bear a combined force of about 300 musicians.
A larger amount of constrained fibrillar structures can bear a greater tensile force in tensile tests, therefore the drawn fibers have higher tensile strengths.
Bounding frame bore a greater internal force than bare frame, especially at the end of columns, which affected the failure mode of the bounding frame.
In contrast, the second premolar was found to bear a push-in force of almost 115 N. The first molar, though barely solicited in the contact condition, became substantially loaded in non-contact conditions, which validates the choice of sacrificing three teeth to support the denture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com