Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"bear on the question" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to something that is relevant to a discussion or inquiry. For example, "The witness's testimony bore on the question of whether the defendant was guilty or not."
Exact(34)
These objective factors bear on the question of discriminatory object.
A vast number of documents were also introduced, and bear on the question for decision.
Their data, the investigators say, bear on the question of whether cellular telephones are safe.
But modern genetic techniques are now being brought to bear on the question of what such extinct creatures looked like.
Petitioner also contends that the word "sole" should not bear on the question of justiciability because Art.
It has resisted solution until recently when new ideas drawn from orbifold constructions and topological field theories have been brought to bear on the question.
Similar(26)
But I'd invite readers to point us to any research that bears on the question, one way or the other.
But it said such views did not bear on the questions before the court.
Each group was drawn from a single category of professionals partly to optimize open discussion and minimize inhibition arising from formation of internal hierarchies, but also in the hope that each group would bring its own perspective to bear on the questions posed.
But it is this accidental observation, not one made deliberately, that bears on the question of what causes the gamma rays.
What evidence bears on the question of whether the person here now is the one who was here yesterday?
More suggestions(18)
bear on the consideration
have on the question
bear on the problems
take on the question
does on the question
orders on the question
bear on the problem
bear on the execution
bear on the project
bear on the market
bear on the confirmation
bear on the fault
bear on the street
bear on the case
bear on the debate
bear on the operation
bear on the link
bear on the cover
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com