Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
The results show that the tubular flanges bear a considerable amount of shear even if the web openings are existed.
And they adduce an amount of evidence to prove that air, when cut off and at rest, can bear a considerable weight.
Engineering activities focusing the design not only of products, but also of manufacturing processes bear a considerable potential for enhancing resource efficiency and, thereby, sustainability.
Because of the high frequency of monosyllabic words, many Omotic languages use tonal distinctions to bear a considerable functional load in conveying the meaning of a word.
In writing this book Andrew J. Nelson brings to bear a considerable amount of research, including 37 cited interviews that took place over a dozen years.
Aragonite can bear a considerable amount of the larger ion Sr2+ in substitution with Ca2+ (9-coordinated) and it is therefore considered the main source of Sr in Roman and Byzantine glass.
Similar(47)
In 2001, a German court found that the Libyan state bore a considerable share of responsibility for the blast, as Libyan agents helped plan it.
So this museum, which cost 28 million euros (about $38 million) and stands just yards from the monument, bears a considerable historical burden.
Page B9 Arts A NEW MUSEUM IN FRANCE BRINGS THE GREAT WAR HOME The newly opened Museum of the Great War in Meaux, France, bears a considerable historical burden, writes Edward Rothstein.
"He looks like someone," the editor said, as a man who bore a considerable resemblance to a famous actor walked past, looking as though he had recently benefited from a great deal of rest.
Mauretania, on the other hand, was transferred from Roman provincial status to that of a client kingdom, for such dependent monarchies, as in the later republic, bore a considerable part of the burden of imperial defense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com