Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
This will be yet another year when growth outperforms value".
While the press has been full of doom-and-gloom stories about the "British film industry" (whatever that is) dying on its feet, 2012 proved to be yet another year in which the UK punched above its weight thanks to the work of adventurously non-parochial film-makers like Peter Strickland.
Web video is just getting started, and 2011 promises to be yet another year of transformation in the online video landscape.
As we look forward to the advancements ahead, it's safe to say that 2017 will be yet another year that reminds us all of social's power.
Even then, in 2008, it would take another six years for the Olympic committee to recognize the body, and it will be yet another year before Kosovan athletes will be allowed to compete under their own national flag.
Similar(54)
Growth for the euro area as a whole is likely to have been only slightly higher, well below America's stellar 7.2%.So far, this has been yet another year of disappointment for Europe.
Of course it would be silly to proclaim, on the basis of a handful of movies, that some kind of grand role reversal has taken place, that cultural power has shifted toward women, or even that 2012 is yet another "year of the woman," a wishful phrase that surfaces periodically in movies as it does in politics.
This has been yet another year where I have had a God-given privilege of going on another life-enhancing journey with a special group of friends.
It's been yet another year of intense government secrecy in the US.
2014 was yet another year in which dance music became public enemy number one for city lawmakers the world over.
Because 2014 saw no shortage of women influencing the world, and it was yet another year in which women arguably had just as much--if not more--influence as men in world events.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com