Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
But the unlikely couple seem to have shared an outlook that many Japanese think of as Western: they saw life as a game to be won rather than as a set of strict Confucian rules to be followed.
But the unlikely couple seem to have shared an outlook that many Japanese think of as Western: they saw life as a game to be won rather than as a set of strict Confucian rules to be followed..
This is just one of many, many examples that frame elections as contests to be won rather than policies to be debated, or the role of representative democracy, or Name-Any-Other-Relevant frame.
Similar(57)
They were won, rather than lost; they threw up more protagonists than antagonists; and in a cool change to last week's heat, we do not have to talk about referees.
Bogut said there was something "pure" about representing his country, when the motive was winning rather than money.
Asked if the bottom line at United is winning rather than style Beckham said: "No, it's not just about winning trophies here, the style definitely matters.
"It adds a little more relevance to what you do when the team is winning rather than rebuilding — or whatever you call what we're doing here right now".
Our descendants will indeed look at our treatment of animals as a great social injustice, but let them look back at it as a movement that was largely won rather than just having moved in the right direction.
Yet this was a game won, rather than one thrown away.
The improvement, allied to Muffat's record and Pellegrini's finishing position, underlines that this was a medal won rather than a title lost, although the 23-year-old had swum faster at the British Trials in March.
Ron and Weller [ 6] suggested that the quest for the causative SNP had to be won on points rather than by knockout.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com