Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
He will not be welcome for a private screening in the Verkhovna Rada any time soon.
I know a hundred families where I'd be welcome for a meal.
Some FA Cup success would be welcome for a player who, alongside Wayne Rooney and Rio Ferdinand, is one of the senior United players never to have lifted the old trophy.
While a "revitalization of science education" would be welcome for a number of reasons, we should not overestimate the extent to which such knowledge would help us to decide whether and how much we want to alter our genetic endowment.
If even a small rise in taxes allowed a slightly smaller increase in interest rates, that would be welcome for a sector now feeling the pinch.As for inflexibility, though true, it is not much of a problem if the short-term fiscal adjustment also makes sense on long-term structural grounds.
Similar(55)
Nonguests are welcome for a late afternoon drink and dinner on the roof.
Their appearance in December was welcome for a franchise that used to sell out only when Michael Jordan and Scottie Pippen came to town.
The Cuban ministries that deal with foreign investment, known by their Orwellian abbreviations of MINVEC and MINFAR, have recently been putting the word out to foreign investors that tenders are welcome for a raft of projects.
Nonlocal calculation is computationally quite expensive and scales as N2 where N is the number of points in which the density is defined, and a massively parallel calculation is welcome for a wider applicability of the new approach.
We do know most gays and lesbians in conservative black Protestant churches have not been welcome for a number of reasons, and they normally have been unceremoniously requested to leave.
Children are welcome for an extra £20 each but are asked to bring sleeping bags.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com