Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
It exemplifies the dual nature of accounting numbers in situated meaning-making: they can be viewed simultaneously as generic models - parts of social frames - and singular events - parts of the current situation.
Similar(59)
Serial section reconstructions at appropriate low magnifications allow all aspects of an organ to be viewed simultaneously and as a whole.
Chinese fonts (in traditional or simplified mode) can be viewed simultaneously with English text through the use of a Chinese browser such as Asia SurfTM.
This panel can be maximized if more area is required for viewing, or detached as a separate window if several visualizations need to be viewed simultaneously.
These disparate camera angles can be viewed simultaneously in a "quad view" mode.
It was argued that as long as the two structures were viewed simultaneously, the visual juxtaposition would be detrimental to the Cathedral.
Live and dead bacteria were viewed simultaneously by fluorescence microscopy with suitable optical filter sets.
Other writers have commented that the muscular body can simultaneously be viewed positively as a symbol of masculine attainment and as a source of suspicion as 'anything less than functional physicality (is) suspect' (Klein 1995).
This complicates the analysis and also the interpretation of multiple socially-assigned ethnic groups as it is unclear whether a person is sometimes seen as one ethnicity and sometimes another, or whether they may be viewed as both ethnic groups simultaneously.
CHP can supply thermal and power energy simultaneously, which could be viewed as a generation unit in MEI.
Smokey Bear can therefore be viewed as a governmental instrument that simultaneously targets the behavior of the U.S. public and the biophysical materiality of combustible forests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com