Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Even if a computer animation is intended to be viewed in two dimensions (as on a computer terminal), every object it presents must be mathematically defined in three.
But Moon's victory would also be viewed in two other Asian capitals — Beijing and Pyongyang — as evidence that their hard-line policies toward South Korea have succeeded.
Black holes play an important role in quantum gravity because they can be viewed in two very different ways: as classical solutions of general relativity, or as quantum, statistical systems obeying the laws of the thermodynamics.
A clamped clamped resonator like our DNA bundle can be viewed in two different configurations, namely a beam configuration when the flexural rigidity effect (directly related to the material Young's modulus) is dominating, or in a string configuration when the bending vibration is governed by tensile stress effect36,37,38.
This can be viewed in two ways.
The magnitude of this potential problem can be viewed in two ways.
Similar(35)
How might this period be viewed in ten years?
The global undersea network can be viewed in three tiers: domestic, regional, and interregional networks.
The play can be viewed in three parts or in a marathon performance.
Trio, an arts and entertainment network, can be viewed in seven million homes.
Using this language, the circuit can be viewed in three dimensions, adding the depth dimension, not present in the regular layout description languages.
More suggestions(17)
be conceived in two
be conceptualized in two
be distinguished in two
be admitted in two
be published in two
be presented in two
be administered in two
be classified in two
be summarised in two
be conjured in two
be divided in two
be prevented in two
be defeated in two
be changed in two
be introduced in two
be installed in two
be enclosed in two
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com