Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Also, messages will now be viewable from each of your friends' respective profiles.
Similar(59)
The restaurant installation will always be viewable from the street.
Projectors will shine down from above, outlining the major battles, which will also be viewable from gaps and windows in the floor of the museum overhead.
To put it in a simple-minded way, if you move one of the planets out of Sumanth's alignment (Jupiter for example), so that it is at a 45-degree angle from both Mercury and Neptune relative to the plane of alignment, then on both Mercury and Neptune one-quarter of the previously unseen population (one-eighth of the total population), will now be viewable from Jupiter.
The screen is the height of three double-decker buses and will be viewable from both sides of the River Lea.
The Olympic rings, to be viewable from the English Channel, will be made out of aluminium with vinyl colouring.
If you include a link to a Dropbox file in your email, it will actually be viewable from Mailbox as if it were a normal file attachment.
To be thus and so, a fact must be viewable from elsewhere, and elsewhere, whether in physical or in conceptual space, implies the illimitable positing of still other alternate perspectives from which to be seen, facts to impact, viewpoints to interpret and metaphorically internalize the initial fact.
The project, headed up by technologist and artist Leo Villareal, will illuminate the 1.8 mile western span of the bridge with 25,000 LED lights individually programmed with unique algorithms to show a never-repeating display — it'll be viewable from San Francisco and points north, but not to drivers crossing the bridge.
The projections would also be viewable from the many nearby restaurants.
Indoor and outdoor open spaces will be plentiful, and one section of art galleries will be viewable from the street — the appropriately named Avenue of the Arts.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com