Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There are also political barriers, Hulme says, including the risk of western countries imposing their ideas of good governance on low-income countries, the challenges of overcoming corruption, and the difficulties in comparing what are bound to be varying interpretations of the goals by different countries.
Similar(59)
And there are varying interpretations of what counts as vacation literature, too.
Added to this there are varying interpretations of the metric with at least three different calculation tools that CIEEM is aware of.
The specific meaning in Fijian is unclear and there are varying interpretations of the term in the literature, although authors agree that such areas are indicative of low soil fertility.
There are varying interpretations of the original intent of Congress and of the ratifying states, based on statements made during the congressional debate over the amendment, as well as the customs and understandings prevalent at that time.
As with killing, there are varying interpretations among Muslims of Islamic doctrine on suicide.
Charting and memos were used to highlight cartoons where there were varying interpretations and understanding.
A key argument was that members of the inspection team, who were drawn from throughout the country, were making varying interpretations of regulations.
Reasons might have been respondents' varying interpretations of the word "lifestyle" and not connecting this to exercise or dietary behaviour (these questions were asked before potential participants knew anything about the trial).
Among the most revolutionary findings in the Gnostic texts were the varying interpretations of Jesus' rising.
This may be due to varying interpretations of data from clinical trials of aspirin in primary prevention, which lead to differences in the perceived risk benefit profile for aspirin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com