Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Based on the results of the analysis reported here, the SF-12 and its component scales appear to be valid and useful tools to use in identifying differences in quality of life of the chronically-ill Australian population on the basis of social determinants of health [ 7].
Automated analysis was shown to be valid and useful.
Trial design and outcomes have also to be valid and useful.
To be valid and useful, a common data set with comparable definitions between the registries is necessary.
However, the indication of the relative risk of CWP in coal mining in various coal mine regions may still be valid and useful for CWP prediction.
The content of the questionnaire was similar in both surveys; the data are consistent and have proven to be valid and useful to analyse the impact of the crisis on child health.
Similar(53)
Later research supported that Aupperle's instrument measuring CSR using Carroll's four categories (Aupperle 1984) was valid and useful (Edmondson and Carroll 1999; Pinkston and Carroll 1996 and others).
But others said the predictions were valid and useful.
Often it's not immediately clear whether feedback is valid and useful.
Experimental results also show that the approximate expression is valid and useful for predicting the response of a concentrated mass attached to a plate.
Verification experiments at the optimal conditions were well matched with the predicted values, along with absolute errors in the range 3.63% to 6.70%, indicating the proposed quadratic models were valid and useful prediction of the extraction conditions.
More suggestions(16)
be good and useful
proved valid and useful
be purposeful and useful
be appropriate and useful
be valid and robust
be quick and useful
be productive and useful
be small and useful
be valid and reproducible
be effective and useful
be stable and useful
be valid and able
be necessary and useful
be valid and strong
be valid and reliable
be relevant and useful
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com