Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
These tests can be utilized by both male and females independent of their training status or experience.
When decylubiquinone is added to membrane vesicles it supplements the endogenous ubiquinones, and in principle, it can be utilized by both Complex I and by the quinol oxidases.
Thus, such cytoskeletal modifications could be utilized by both the amoeboid organisms and their symbionts/parasites in facilitating formation of intracellular structures conducive to their lifestyle.
Interestingly, L. bulgaricus encodes the Dpp system with preference for uptake of hydrophobic di/tripeptides, complementing S. thermophilus which encodes the general di/tripeptide transporter DtpT in its genome, suggesting that more peptides can be utilized by both bacteria when grown together.
Similar(56)
These RBs are utilized by both macrocells and femtocells because of the co-channel deployment.
The factorial Viterbi is utilized by both the DFHMM and [36], and applied to data of different dimensionality.
Second, the same common external 40 MHz reference oscillator is utilized by both DACs and RF front-ends of all the nodes, thus guaranteeing frequency synchronization.
Similar to biological processes, early during the differentiation a significant proportion of pathways was utilized by both, iTregs and Teffs, whereas at day 10 a pathway dichotomy became obvious (Fig. 5).
It has also been utilized by both the SINA and the GINA and validated in the Arabic language [ 10, 13].
Since the canonical retinoid cycle is utilized by both rods and cones, all genes categorized as belonging to this process were considered shared.
The same mask created from the repeat fluorescence images was utilized by both software analysis techniques to provide consistency with the main study data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com