Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
The force of group interview is that the interaction in the group can be utilised as a factor of development of views and description among the participants and can make new themes or aspects of the topic emerge [ 20].
Similar(59)
Even if the orange is eaten, the peel waste can be utilised as a valuable ingredient for other uses such as fuel or packaging.
A further issue could arise from one potential use of a graduate job indicator: if graduate overeducation (defined via the classifier) is interpreted as a measure of market disequilibrium, it could be utilised as a predictor (alongside other factors) of future wage changes, but such a use would be problematic when the index is constructed using wage data.
These data clearly indicate that Psoriasin is a promoting factor in the disease progression of NSCLC and can be utilised as a potential prognostic indicator which needs to be further investigated in a larger cohort.
Therefore, tumour stroma-derived angiogenic factors and MMPs might be promising targets for cancer therapy and could be utilised as a potential source for substantial biomarkers.
This tool may overcome some problems associated with the sole use of the journal impact factor, and may be utilised as an alternative measure of journal quality.
This orthosis is going to be utilised as an assistive device for motorically impaired stroke-patients.
In addition, the median household income was utilised as a comparison factor.
If it was utilised as a weighted factor in selection or as a tie-breaker for borderline applicants, those candidates from the lowest socioeconomic background were approximately 30-50% less likely to be given a conditional or unconditional offer of a place at medical school.
Descriptive statistics were utilised as appropriate.
The rod-isolated PII component is utilised as a measure of ON-bipolar cell response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com