Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
On what Facebook employees will be using for email, "The farm bureau has agreed to give us FB.com and we in return have agreed to not sell Farm subsidies".
In it, he provides the formula that he will be using for compensating families, as well as an explanation of the assumptions underlying it.
She advances towards me with a smile, shakes my hand and asks if I'd like to follow her to the office we'll be using for the interview.
And that is just what they will be using for the 22,500-square-foot park that is in the planning stages in Ronkonkoma on Long Island.
She has always supplemented her income with teaching, not least for the healthcare plan, although she is mindful of the fact that it takes up a lot of the energy she could be using for writing.
The architectural point of all this is for the worms to eat on one level, and drop their castings -- what you'll be using for plant food -- to the level below.
SECRET STEREOTYPES: The National Journal reported that it had learned the code names the Secret Service and others will be using for Mr. Kerry, Mr. Edwards and Teresa Heinz Kerry.
I especially like to fry lightly coated vegetables with olive oil, which has a relatively low smoke point, about 400 degrees, still well above the temperatures you should be using for frying.
We're using them for our next film, A Field in England – it's the only bit of licensed music we'll be using for the soundtrack (the rest is done by Jim Williams, who's done all our other soundtracks).
There are so-called peer-to-peer businesses, like Airbnb, RelayRides and SnapGoods, which allow people to rent out their houses, cars or just about any other possession they might not be using for a short time.
For example, who should you be using for comparison: Your peers? Bill Gates?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com